Oulipost #24. Homosyntaxism is a method of translation that preserves only the syntactic order of the original words. To give a rudimentary example, if N=noun, V=verb and A=adjective, the outline NVA could yield solutions such as “The day turned cold,” “Violets are blue,” “An Oulipian! Be wary!”) Choose a sentence from your newspaper source text and write as many homosyntaxisms as possible based on that same variation.
Lovesick
She put a curse on me.
It tightened the night around us.
We felt an ache beyond ourselves.
I proclaimed an oath for her (alone).
They (the stars) winked in collusion with who?
I spun the spell inside myself.
She put a curse on me.
Sourced from The Contra Costa Times, Bay Area News Group, April 24, 2014 (Garfield, Jim Davis.)

very good
Robert C. Moore RSVP Publications bob@RSVPBayArea.com Office-925-416-7787 cell-925-200-4002
Date: Fri, 25 Apr 2014 03:04:21 +0000 To: bobmoore33@msn.com